【日向坂46】『アザトカワイイ』英語では何という???

英語のcuteと日本の人が使う可愛いも微妙に意味合い違うんだっけ
212: 走り出す名無し(茸) (スップ Sdc2-e9dS) 2020/08/18(火) 18:52:45.72 ID:XckwjOi5d
>>201
あざといがないからね
calculate + cute でcalcute?
222: 走り出す名無し(東京都) (ワッチョイ 497c-p5K4) 2020/08/18(火) 18:59:17.27 ID:RG9vXKkr0
>>207
IPPON!
>>212
とりあえずclaculated cutenessがそれっぽいな
207: 走り出す名無し(東京都) (ワッチョイW 71ae-/T98) 2020/08/18(火) 18:48:34.16 ID:6EpnywPN0
>>201
漢字の方は、「痣とかはいい。」だって聞いた。
213: 走り出す名無し(茸) (スップ Sdc2-e9dS) 2020/08/18(火) 18:54:26.59 ID:XckwjOi5d
>>206
kawaiiは21世紀のシャチョーサンだからいかに○ヤ文化を広めるかですな
206: 走り出す名無し(なっとう) (ワッチョイW 2e7d-Z0Eo) 2020/08/18(火) 18:48:14.42 ID:IDQw+T4V0
>>201
Azato kawaiiで通じるくらい有名にならないかなぁ…
204: 走り出す名無し(東京都) (ワッチョイW 7155-kj0L) 2020/08/18(火) 18:47:48.53 ID:HUCeKxwy0
>>201
日本語独特の表現だから英訳難しそう
そもそも海外だと日本語のカワイイが普通に通じる
201: 走り出す名無し(東京都) (ワッチョイ 497c-p5K4) 2020/08/18(火) 18:45:35.39 ID:RG9vXKkr0
アザトカワイイの英語訳は 戦略的かわいさ
ということでtactical cutenessで良いかな