日向坂46アンテナ

【日向坂46】今までの楽曲タイトルを英訳すると...

223: 2021/10/29(金) 16:31:39.15 ID:ER98qpCAMNIKU

しかたん全然違っとったw


222: 2021/10/29(金) 16:31:28.73 ID:2QTqNB940NIKU

Twitterの海外ニキたちはTtekaっていってるな


216: 2021/10/29(金) 16:29:49.91 ID:78cCybCy0NIKU

>>214
ソラシドの違和感


220: 2021/10/29(金) 16:31:11.83 ID:E4xZZCt10NIKU

>>218
あ、しかたんを忘れておりました、、


218: 2021/10/29(金) 16:30:15.09 ID:HNe/GxjtdNIKU

>>215
それアザカワ含まれてないでしょ


215: 2021/10/29(金) 16:29:17.51 ID:E4xZZCt10NIKU

>>214
アザトカワイイの英訳例そんな感じなんだ


214: 2021/10/29(金) 16:28:10.38 ID:5cvVYmxB0NIKU

表題曲は英語版Wikipediaの個別ページに英訳例があるよ

Kyun
Do Re Mi Sol La Ti Do
Can I like you so much?
It's not like that
There's nobody better than you
I mean


211: 2021/10/29(金) 16:26:47.12 ID:uRbH0DSr0NIKU

ここでも以外と盛り上がってるから、まなふぃ表題曲を英訳してSNSで発信するって企画やればいいんじゃない?


206: 2021/10/29(金) 16:24:42.51 ID:ygnNZN0+0NIKU

songs of Tokyo に出て来るファン達に聞いてみたい


204: 2021/10/29(金) 16:23:23.76 ID:ucD5sqa90NIKU

ソンナコトナイヨが難しそう


201: 2021/10/29(金) 16:22:34.90 ID:UHoL8ALwaNIKU

無限に解釈あるなww
これは海外ニキ泣かせやな…


196: 2021/10/29(金) 16:17:00.86 ID:uJJtEFxmaNIKU

海外でも「ってか」は「ってか」でええと思うけど…


210: 2021/10/29(金) 16:26:25.80 ID:PaCY5Wsz0NIKU

>>207
you knowって日本語だとねぇって意味らしいけどね


207: 2021/10/29(金) 16:25:37.68 ID:sqISYnz50NIKU

>>205
若者言葉ならyou knowかな


205: 2021/10/29(金) 16:23:25.97 ID:BTaPDa15dNIKU

>>192
接続しとしてはたくさんあるから
若者言葉ってのが鍵かもね


198: 2021/10/29(金) 16:20:38.11 ID:11oRcj5d0NIKU

>>192
ってか~は一杯あると思う
短さだと it is とか?


197: 2021/10/29(金) 16:17:03.29 ID:5cvVYmxB0NIKU

>>192
I mean...


194: 2021/10/29(金) 16:15:42.20 ID:hJmuZdwrdNIKU

>>192
anywayかなぁ


193: 2021/10/29(金) 16:15:20.05 ID:PaCY5Wsz0NIKU

>>192
ってかは簡単じゃね
by the way


192: 2021/10/29(金) 16:14:03.91 ID:UHoL8ALwaNIKU

「ってか」とかどう訳すねんw
やすしは海外で売る気ないんか。


191: 2021/10/29(金) 16:13:54.59 ID:CSqs1CDH0NIKU

ドイツ人はドレミソラシドをCDEGABと言うんだろうか


179: 2021/10/29(金) 16:09:10.78 ID:Y5FkgqDsdNIKU

you are king of kings


183: 2021/10/29(金) 16:11:21.61 ID:Qrwm5lHc0NIKU

>>178
原詩に配慮してイタリア語読みの音階で Do Re Mi ...でいいじゃん


181: 2021/10/29(金) 16:09:56.43 ID:UHoL8ALwaNIKU

>>178
むしろドレミ以外の表題は全部英訳キツい説


178: 2021/10/29(金) 16:08:11.22 ID:JsqBTVEIaNIKU

ドレミソラシドは簡単だぞ
C D E G A B C


189: 2021/10/29(金) 16:13:24.61 ID:11oRcj5d0NIKU

>>175
高校で慣用句でbutterflies in stomachって習ったけど、キュンはkyunだと思う
kawaii-的な


190: 2021/10/29(金) 16:13:48.98 ID:hJmuZdwrdNIKU

>>185
kなのかーw


185: 2021/10/29(金) 16:12:08.42 ID:ZJk5wej0aNIKU

>>180
no title


180: 2021/10/29(金) 16:09:27.15 ID:hJmuZdwrdNIKU

>>175
キュンはそのままcyunでいいんじゃ


175: 2021/10/29(金) 16:05:34.98 ID:PaCY5Wsz0NIKU

英訳はキュンの方が難しそう


174: 2021/10/29(金) 16:04:47.31 ID:11oRcj5d0NIKU

急に英語投稿し始めたから5chがビックリしとるな


173: 2021/10/29(金) 16:04:10.39 ID:CSqs1CDH0NIKU

謎の複数回投稿すまん


172: 2021/10/29(金) 16:03:47.55 ID:11oRcj5d0NIKU

とりあえず限定とかベストの意味入れれば通じると思う
you're my only recommendation
とか
you're the best out of all
とか
つまりしかたんはレコメン


169: 2021/10/29(金) 16:01:56.66 ID:PaCY5Wsz0NIKU

君だけが勝つって意味だとonly you winでいいんじゃね?
でも勝たんってそういう意味でもないんだよな


168: 2021/10/29(金) 16:01:25.63 ID:1OMS9r+s0NIKU

We are the one ♪


166: 2021/10/29(金) 15:59:28.58 ID:zA85h2MIaNIKU

勝たんっていう婉曲的な表現を取り入れるなら
You are the onlyかYou are the oneあたりだと思う


164: 2021/10/29(金) 15:57:58.38 ID:yTw+h+6EdNIKU

You are last "IDOL"!!
ラスアイになっちまった


163: 2021/10/29(金) 15:57:39.41 ID:yTw+h+6EdNIKU

You are last "IDOL"!!
ラスアイになっちまった


160: 2021/10/29(金) 15:54:47.08 ID:IHXy/I8/0NIKU

いつまでも二人このまま~みたいなタイトルになるね‪w


162: 2021/10/29(金) 15:55:47.93 ID:vc69kUwfaNIKU

>>159
Only you can win

かと思った


161: 2021/10/29(金) 15:55:23.98 ID:ER98qpCAMNIKU

>>159
winだと勝つになるで


159: 2021/10/29(金) 15:53:43.96 ID:hJmuZdwrdNIKU

only you winじゃいかんのか


221: 2021/10/29(金) 16:31:20.84 ID:2RrQu7CnrNIKU

>>150
MVP


171: 2021/10/29(金) 16:03:32.28 ID:CSqs1CDH0NIKU

>>150
英語だとYou for the win (You FTW)かな
for the winは最近はあまり使われなくなったけど海外のネットスラングで○○最高!とか○○しか勝たん!みたいな意味で使われる。for the winの頭文字取ってFTWって使われることが多い
それにしても英語表記にすると微妙やねw


176: 2021/10/29(金) 16:07:07.64 ID:1gM/VtQjaNIKU

>>170
これが一番自然なのね
海外のおひさま何て訳してるんだろって思ったw


170: 2021/10/29(金) 16:03:11.69 ID:CSqs1CDH0NIKU

>>150
マジレスするとYou for the win (You FTW)
for the winは最近はあまり使われなくなったけど海外のネットスラングで○○最高!とか○○しか勝たん!みたいな意味で使われる。for the winの頭文字取ってFTWって使われることが多い
それにしても英語表記にすると微妙やねw


158: 2021/10/29(金) 15:53:29.98 ID:WpHTMqfiaNIKU

>>150
ເຈົ້າໄດ້ປະນາມຂ້ອຍ!


156: 2021/10/29(金) 15:51:13.48 ID:zA85h2MIaNIKU

>>150
Only you
って言うとすごくベタな感じ


186: 2021/10/29(金) 16:12:11.37 ID:ER98qpCAMNIKU

>>182
すまん
みーぱんと共に日本語からやり直す


182: 2021/10/29(金) 16:10:06.87 ID:Qrwm5lHc0NIKU

>>153
負けとる


154: 2021/10/29(金) 15:50:11.28 ID:1gM/VtQjaNIKU

>>151-153
正解どれだよ!


153: 2021/10/29(金) 15:48:26.33 ID:ER98qpCAMNIKU

>>150
Only you lose.


152: 2021/10/29(金) 15:45:34.97 ID:r/H52l8p0NIKU

>>150
うん
you are the only one


151: 2021/10/29(金) 15:44:03.28 ID:yTw+h+6EdNIKU

>>150
You shika katan



150: 2021/10/29(金) 15:43:08.81 ID:1gM/VtQjaNIKU

君しか勝たんって英訳できる?
you must winとか?


その他読まれている記事